Англо-русско-английский справочник омонимов и паронимов
(ложные друзья переводчика)
автор ДенисовВ.В.
Английское слово |
Правильный перевод на русский |
Часто неправильный перевод, не по
контексту |
Совершенно неправильный перевод |
Перевод русского слова на
английский |
Примеры |
abort |
прекращать,
прерывать беременность |
аборт |
|
aboption |
They abort the mission because of the spring flood |
abrasive |
Не только
абразивный, но и язвительный |
|
|
|
|
absent |
отсутствующий |
|
абсент
(полынная водка) |
absinth |
|
реферат, краткий обзор, сленг красть |
|
|
|
||
absurd |
смешной, забавный |
абсурд |
|
|
|
academy |
школа,
училище для полицейских |
академия |
|
|
|
accent |
произношение, ударение |
акцент |
|
stress, accent |
|
|
|
||||
accumulator |
часть
комп., отвечающая за накопление данных, система ставок |
аккумулятор
авт. |
|
car battery |
|
|
|
||||
действительный, реальный, фактически существующий |
актуальный |
|
|
||
путают с adapt, adopt |
|
||||
|
|
|
|||
administration |
организация
(чего-либо), правительство (США), употребление (лекарства) |
администрация |
|
management,authorities |
|
adventure |
приключение |
авантюра |
|
venture, risky enteprise/undertaking |
|
aerial |
не только воздушный, но и антенна |
|
|
|
|
дело, событие,
любовная связь, роман |
|
афера |
Ministry of foreign affairs — Министерствоиностранных дел |
||
aggregate |
совокупный, множество, собирать в одно целое |
агрегат |
|
|
|
|
campaign |
|
|||
подстpекатель; техн. активатор (деталь стиральной машины |
|
|
|
||
мучиться,
страдать, испытывать боль; мучить |
агонизировать |
|
|
|
|
мука,
мучение, страдание |
агония |
|
|
|
|
пеpеулок,
улочка; узкий проход между домами; спорт. дорожка в кегельбане |
аллея |
|
|
bowling alley, blind alley - тупик |
|
allure |
очаровывать |
аллюр |
|
|
|
немецкая
овчаpка (German
shepherd) |
эльзасский |
|
|
|
|
янтаpь. Не путать с ember |
|
Амбpа / амбар |
|
||
честолюбие,
властолюбие; стремление |
амбиция |
|
|
|
|
честолюбивый,
дерзновенный, властолюбивый; претенциозный, вычурный |
амбициозный |
|
|
The ambitious project came true only 70 years later – позитивный смысл |
|
боепpипасы |
|
амуниция |
|
||
возбуждённый,
суетливый, нервный, требовательный, дотошный, матем.анализ, аналитический (analytic); |
анальный,заднепроходный |
|
|
|
|
случай из
жизни (особенно: из жизни знаменитостей); интересное происшествие |
|
анекдот |
joke; funny
incident) |
|
|
стенокаpдия (angina pectoris) |
|
ангина |
|
||
antenna |
не только
антенна |
|
|
|
|
уверенность
в себе |
|
апломб |
|
|
|
apparel |
одежда |
аппарель |
|
|
|
appartments |
квартира
(амер.) |
апартаменты |
|
suite |
|
appelation |
имя,
наименование, титул |
|
апелляция |
appeal |
|
appendix |
приложение |
апендицит |
|
appendectomy |
|
анкета
кандидата (applicant) на должность |
|
аппликация |
|
||
arbitrage |
покупка
товара (валюты |
арбитраж |
|
arbitration |
|
дуга |
аpка |
|
|
||
спор;
краткое содержание |
аргумент; матем.аргумент
функции |
|
reason, point, grounds |
|
|
творческая личность (художник, музыкант, скульптор
или архитектор |
|
артист |
actor, artiste,performer artist, |
|
|
честолюбец,
претендент; домогающийся, честолюбивый |
|
аспирант |
post-graduate(student); candidate |
|
|
зоол. осёл (donkey); вульг. задница |
|
You saved my ass - ты спас мою шкуру |
|||
собрание,
сборище; тех. узел, сборка; процесс сборки |
ассамблея |
|
|
general
assembly = общее
собрание; engine assembly = двигательная сборка; assembly
line = сборочный конвейер |
|
assignation |
назначение |
ассигнация |
|
banknote |
|
attraction |
притяжение,
приманка |
аттракцион только
по отношению к цирку |
|
|
|
зрители,
публика, аудитория; слушатели, радиослушатели, телезрители |
аудиенция |
|
|
|
|
зрительный
зал |
аудитория |
|
|
||
авторитетный |
|
авторитарный |
|
||
automat |
торговый
автомат |
автомат |
|
submachine, gun |
|
головной
платок, косынка |
|
|
|
|
|
backbite |
злословить |
кусать в спину |
|
|
|
холостяк;
молодой рыцарь-вассал; самец, не имеющий в период спаривания самки |
бакалавр |
|
|
bachelors
party = вечеринка
холостяков |
|
balance |
весы,
финотчет |
не только
весы |
|
equilibrium |
|
мяч; бал |
|
балл |
|
||
воздушный
шаpик; аэростат, воздушный шаp |
|
баллон |
canister, cistern,авт. inner tube |
|
|
лента;
музыкальный коллектив, гpуппа; диапазон радиоволн;
группа людей |
банда |
|
The
Speckled Band = Пестрая
лента(рассказ
Конана Дойля); CB radio = civil band radio jazz band джаз-группа |
||
bandage |
перевязка,
бинт, делать перевязку |
бандаж |
|
surgical corset |
|
banderole |
надпись,
вымпел |
бандероль |
|
printed matter |
|
bank |
берег
реки, отмель |
не только
банк |
|
|
|
флаг,
знамя, штандарт; газетн. "шапка", крупный
заголовок; транпарант, рекл.растяжка; перен. девиз, лозунг |
баннер |
|
|
|
|
нечто
вытянутое, продолговатое (oblong); прямоугольник (rectangle); полоса (strip);
брус; прут; планка; засов (bolt), щеколда ; барьер;
препятствие; стойка бара; прилавок (counter);
конторка; отмель, речная коса; стандарт ("ограничивающая планка");
исполосовать; запереть на засов; препятствовать; осудить, посадить за решётку |
бар; физ. единица
давления |
|
|
they put
him behind bars = его
посадили за решетку; the barmen wiped the bar dry =бармен
вытер стойку насухо;raise the bar = повысить
стандарты; parents barred him from watching TV = родители
запретили ему смотреть телевизор |
|
поэт. наслаждаться,
упиваться |
|
баск |
to bask in attention = упиватьсявниманием; to bask in the sun =купаться в лучах солнца |
||
окунь; =basswood американская липа;=bast лыко, мочало, рогожа |
муз. бас |
|
|
|
|
жезл,
палка |
|
: батон |
|
||
bazaar |
восточный
базар |
не рынок |
|
market |
|
маяк |
|
бекон |
|
||
benzene |
бензол |
бензин |
|
petrol, gasoline |
|
двухколесное
средство передвижения; мотоцикл, мопед (moped),
электропед |
байк,
велосипед |
|
|
||
billion |
только
миллиард (9 нулей) |
|
|
|
|
брит. общее название
твердых сухих хлебопродуктов (особенно: крекер (амер. cracker)) |
амер. бисквит ,
тж. фарфор |
|
sweet biscuit = сладкое печенье,ship's
biscuit = галета |
||
фрагмент; cоставная часть; квартал |
тех. блок |
полит. блок () |
block of
text = фрагмент
текста; city block = городской квартал; building
blocks of life =составные части живого |
||
blue |
синий, голубой |
не гомосек |
|
gay, pansy, fag, fagot |
|
удар
молнии (lightning bolt); засов,
запор;оруж. затвор; кусок;
внезапное бегство; стрела (особенно: арбалетная стрела); |
болт,
шуруп |
|
|
||
коробка,
ящик |
мед. изолятор |
спорт. бокс |
|
||
разг. =brassiere бюстгальтер,
лифчик |
|
бра |
|
||
отродье; тонкий пласт угля с пиритом |
|
брат |
|
||
brave |
смелый,
храбрый |
бравый |
|
gallant |
|
яркий,
выдающийся, перен. блестящий |
бpиллиант |
|
brilliant
mathematician =выдающийся
математик;brilliant idea = блестящая идея;brilliant
colors = яркие цвета |
||
ведро |
|
букет |
|
||
bullion |
слиток
(золота, серебра) |
бульон |
|
broth, clear soup |
|
дело; спец. зоол. стая хорьков (a business of ferrets) |
бизнес |
|
|
none of your business = это неваше дело |
|
занятой, занятый, деятельный, оживленный,
надоедливый, назойливый; заниматься, занимать, давать работу, засадить за
работу; |
|
бусы |
|
||
кнопка |
|
батон |
|
||
cabbage |
капуста |
кабачок |
|
squash (и цукини,
тыквы) |
|
каюта; отсек полезного груза (напр., пассажирский или
багажный отсек) на транспортном средстве (compartment,bay); хижина; разграничивать; |
авиац. кабина |
кабина
автомобиля / кабина лифта / кабинка / будка |
crew cabin = пассажирский отсек; cabin
in the woods =хижина в лесу |
||
шкафчик,
чулан, витpина; ящик, корпус устройства; полит. кабинет (особенно:кабинет
министров), правительство |
|
рабочий
кабинет / кабинет опред. назначения |
|
||
calender |
каток,
дервиш |
календарь |
calendar |
|
|
техническое
устройство для съемки изображения; фотоаппарат; кинокамера (movie camera, cine camera); телекамера (TV camera); видеокамера,
камкордер (video camera, camcorder); архит.сводчатое помещение; юр. кабинет
судьи |
|
темница /
тюpемная камеpа / шина |
dungeon / cell, ward,разг. tank, сл. clink,cooler / inner tube |
|
|
campaign |
кампания
(полит. рекл.) |
|
компания
(фирма) |
company |
|
canal |
искусств. водное сооружение |
только
канал |
|
|
|
баночка,
баллончик |
канистра |
|
|
||
career |
карьера
(сл. рост) |
|
карьер |
|
|
carrier |
носильщик,
посыльный |
|
карьер |
|
|
карикатура,
мультфильм |
|
картон |
|
||
патрон,
заряд; катушка фотопленки; картридж; кассета; комп. картридж;комп. внешний модуль, содержащий
носитель информации |
|
|
|
|
|
водопад |
катаpакта |
|
|
|
|
светлокожий,
человек европеоидной расы |
кавказский,
кавказец |
|
|
I am
Caucasian = я
белый человек |
|
защищать,
отстаивать; бороться (за что-л.); |
|
становиться
чемпионом |
|
|
|
знак
письма, буква, литера, комп.символ; персонаж, личность |
характер |
|
|
|
|
characteristic |
характерный,
типичный |
характеристика |
|
description,recommendation |
|
хартия, устав; право, привилегия, льгота, документ,
разрешающий создание университета, компании и т.п.; сдача напрокат автомобиля (а
не только чартер) |
|
|
|
|
|
check |
проверка,
контроль |
чек |
|
bill |
|
шеф-поваp |
|
шеф |
|
||
вождь (особенно:
индейский вождь); |
шеф, босс |
|
Chief Eagle Feather — ВождьОрлиное Перо |
||
холодный; страшный; вызывающий дрожь; отрезвляющий |
|
геогр. Чили |
|
||
chorus |
припев,
кордебалет |
не только
хор |
|
|
|
круглый, округлый; движущийся по кругу или спирали |
офиц. циркуляр;тех.циркулярный |
|
|
|
|
тиpаж газеты |
|
|
|
||
тех. бак, бачок (особенно: сливной бачок
унитаза |
|
|
|||
class |
учащиеся |
не только
класс |
|
|
|
|
|
||||
клиренс, дорожный просвет |
|
|
|
||
наивысшая
точка, кульминация (apex),
тж. оргазм |
|
climacteric |
|
||
плащ |
|
клоака |
|
||
клозет, туалет |
|
|
|||
club |
дубинка,
клюшка, трефы |
не только
клуб |
|
|
|
codex |
древняя
рукопись, рукописная книга |
кодекс |
|
code |
|
command |
команда
(приказ) |
|
команда
(спорт) |
team, crew(экипаж) |
|
компания,
предприятие, рота |
компания (полит) |
|
|
|
|
сложный, система |
комплексный |
|
|
|
|
цвет кожи
(особенно: цвет лица) |
|
комплекция |
|
||
compliment |
любезность,
подарок, поздравить |
комплимент |
|
|
|
набоpщик (typesetter) |
|
композитор |
|
||
(to) compromise |
подрывать,
раскрывать |
компрометировать |
|
|
|
понятие,
идея |
концепт |
|
|
|
|
понимание,
представление; биол. зачатие |
концепция,
замысел |
|
strategy, outline |
|
|
бетон;
смешивать |
конкретный |
|
We need concrete evidence of
his guilt = (перен.) Нам нужны железобетонные
доказательства его вины |
||
одновременный |
|
конкурент |
|
||
concourse |
большое
скопление людей |
|
конкурс |
|
|
условие,
обстоятельство; состояние, положение |
кондиция |
|
|
|
|
кооперативная
квартира; квартира, находящаяся в частной собственности (condominium) |
|
кондом,
презерватив |
|
||
тот, кто
или то, что сопровождает, проводит: дирижёр, гид, ж-д проводник,
погонщик, интендант, переносчик болезни; артерия, канал, физ. проводник,эл. провод, жила, громоотвод |
(не только
кондуктор — чаще controller) |
|
|
|
|
путаница,
неразбериха; смятение, замешательство |
|
конфуз |
|
||
парник |
консерватория |
|
|
||
составлять,
представлять (а не констатировать) |
|
|
(constitute the quorum —составлять кворум) |
||
contacts |
контактные
линзы, не только контакты |
|
|
|
|
управлять,
распоряжаться, господствовать, подчинять; иметь власть над;
управление |
контролировать
проверять |
|
космич. = mission control =Центр
Управления Полетом =ЦУП |
||
искаж. =comptroller; управляющий
чем-л., отдающий распоряжения |
контролёр |
|
|
air
traffic controller = досл.управляющий воздушным движением = авиадиспетчер |
|
преобразовывать; религ. обращать
в свою веру |
|
конверт |
|
||
теплоизолированый
ящик со льдом (ice-box); холодильная камера; охладитель |
комп. кулер |
|
|
|
|
ядро
чего-л., ядрышко, центр, сердцевина,перен. поэт. сердце |
|
геол. кора |
Earth core = ядро земли; apple
core = сердцевина яблока;reactor core = сердце
реактора |
||
пробка,
пробковое дерево |
|
корка |
|
|
|
тpуп |
|
воен. корпус /мор. корпус |
|
||
corpus |
свод
законов, собрание работ, словарный запас |
|
корпус |
body, frame, hull (корабля), corps (военный) |
|
correct |
точный,
верный |
|
корректный
(вежливый) |
polite, proper |
|
costume |
костюм
определенной эпохи, карнавальный |
|
костюм
повседневный |
suit |
|
собрание |
|
консул |
|
||
coupe |
2двухдверны |
|
купе |
compartment |
|
храбрость,
отвага |
|
кураж |
|
||
двор;
правление, собрание членов правления; суд, заседание суда |
спорт. корт |
|
|
|
|
взломщик;
хлопушка, петарда |
крекер
(печенье) |
|
|
|
|
crane |
журавль,
подъемный кран |
|
кран
(водопров) |
tap |
|
сливки |
крем |
|
|
|
|
вера,
доверие; доброе имя; положительный баланс на банковском счету; деньги или
иные материальные ценности, выданные под заём; похвала; признание достижений |
финанс. кредит, сделка займа |
|
I've taken
a loan = я
взял кредит; Your credit balance is $100 = Положительный
баланс вашего счета составляет 100 долларов; I take credit for
that — это моя заслуга. |
||
crest |
гребешок,
вершина (холма) |
|
крест |
cross |
|
Хорватия |
|
|
|
||
cross |
крест,
сердитый, злой, пересекать |
|
кросс |
cross-country race |
|
cuckoo |
не только
кукушка, но и сумасшедший, чокнутый |
|
|
|
фильм One Flew over Cuckoo’s Nest |
шкаф для
хранения одежды, продуктов (а не только шкаф для посуды) |
|
|
|
|
|
curator |
хранитель
музея |
куратор |
|
|
|
проклятие,
ругательство (а не курс —course) |
|
|
|
|
|
cutlery |
не только
комплект ножей, но и ножи, вилки, ложки (собирательно) |
|
|
|
|
данные |
|
дата |
|
||
свидание (особенно: романтическое свидание);
персона, которой назначено свидание; финик, пора, эпоха, ангажемент |
не только
дата |
|
|
|
|
обломки;
развалины |
|
дебри |
|
||
десятилетие;
десяток, группа из десяти;матем. десятичный
разряд |
|
декада,десятидневка |
ten-day interval/period |
|
|
оpден, награда, знак отличия, украшение |
|
театр. декоpация |
|
||
тонкий,
нежный (а не только деликатный) |
|
|
|
|
|
depot |
хранилище,
склад, автобусный парк |
депо |
|
|
|
deputy |
заместитель,
помощник шерифа |
депутат |
|
|
|
тех. конструкция, устройство
чего-л.; проект |
дизайн |
|
|
this car
design is flawed = эта
конструкция автомобиля содержит недостатки |
|
тех. конструктор, проектировщик;
разработчик |
дизайнер |
|
|
hardware
designer =разработчик
оборудования;fashion designer = дизайнер модной
одежды |
|
detail |
деталь
(подробность) |
деталь
машины |
|
part, component |
|
|
|
|
|||
дневник,
ежедневник |
диарея,
понос |
|
|
||
игральная
кость (pl. dice); тех. матрица,
литейная форма, кокиль |
умирать |
|
|
The die is cast = Жребийброшен!; die-cast model car =литая моделька автомобиля |
|
dinner |
обед из
нескольких блюд, ужин |
прием пищи |
|
lunch, break |
|
тот, кто
или то, что управляет, направляет: глава, режиссёр, дирижёр, духовный отец,
(редко) регулировщик;воен. руль,
киль торпеды, прибор управления арт. огнём, мед. прибор,
направляющий скальпель, геом.направляющая линия, директриса=directrix |
не только
директор, руководитель компании |
|
CEO — chief executive
officer |
|
|
осторожный,
благоразумный; конфиденциальный, умеющий держать язык за зубами |
|
дискретный |
|
||
различать |
дискриминировать |
|
|
|
|
различение |
дискриминация |
|
|
|
|
отклонение,
отвлечение, развлечение, отвод, обход, отвлекающий маневр |
диверсия |
|
|
|
|
dog |
собака
любой породы |
порода дог |
|
Great Dane |
|
спринцовка,
клизма; спринцевать, промывать; амер. вульг. урод, недоумок (douchebag); |
перен. душ(особенно: холодный, отрезвляющий душ) |
полит. дуче |
|
||
dough |
не только
тесто, но и деньги |
|
|
|
|
дремота,
дряблость |
доза |
|
|
|
|
интерес;
побуждение, порыв, позыв к свершениям |
комп. привод |
|
|
He lost
his sex drive = Он
потерял интерес к сексу |
|
тот, кто
или то, что ведёт, является ведущим: бригадир, кучер, машинист, водитель,
тягловая лошадь; тех. ведущее колесо, ведущий шкив,
карданный вал, эл.схема
усиления сигнала на выходе; отвёртка, молоток и др. инстр. для введения
внутрь; клюшка гольф |
не только
драйверкомп. |
|
|
|
|
пыль и то, что с ней связано: прах, тлен, бренные
останки, ничто; деньги; запылять, посыпать пылью, песком, пудрой,
сахаром, мукой, солью, специями и т.п.; щепотка соли, специй и
т.п.; смахивать, вытирать, вытряхивать, выбивать пыль; разг. бить,
колотить; попылить, дать дёру, побежать; обогнать и обдать пылью
из-под колёс; суматоха, кутерьма |
не только
с/х дустпорошок, распыляемый для борьбы с
вредителями, болезнями растений и сорняками) |
|
|
|
|
голландский |
|
датский |
|
||
стихия |
элемент |
|
|
фильм “The Fifth Element” – пятая стихия |
|
стихийный |
|
элементарный |
|
||
амер. лифт |
элеватор |
|
|
take the
elevator =воспользуйтесь
лифтом |
|
eleventh hour |
последний
час, не только 11 часов |
|
|
|
|
сочувствие |
психол. эмпатия |
|
|
|
|
инженеp |
|
|
|||
экспертиза |
|
|
|
to make an
examination —
производить экспертизу (экспертную оценку). |
|
ощущение,
переживание |
не только
опыт |
|
|
|
|
профессиональный
опыт; оценка эксперта |
|
экспертиза |
|
||
находящийся на внешней поверхности; относящийся к внешней
поверхности; видимый извне |
|
кинол. экстерьер |
|
|
|
extra |
дополнительный |
экстра |
|
premium quality |
|
расточительный,
непомерный |
нелепый,экстравагантный |
|
|
|
|
фабрикат,
ткань, текстура, структура, сооружение, возведение зданий |
|
фабpика |
|
||
профессорско-преподавательский
состав, учительский состав |
брит. факультет |
|
|
|
|
амер. вульг. гомосексуалист |
|
фагот |
|
||
вязанка,
связка (bundle); |
|
фагот |
|
||
семья |
|
фамилия |
|
||
fantastic |
удивительный,
странный, причудливый |
научно-фантастический |
|
science fiction (sci fi) |
|
fart |
пускать
газы |
|
фарт, удача |
|
|
fen |
болото,
топь |
|
фен |
hair-drier |
|
художественная
литература, беллетристика |
фикция |
|
|
|
|
чеpтёж, иллюстрация; цифpа; число |
фигуpа |
|
|
|
|
досье, дело, набор документов о чем-л.; папка,
скоросшиватель, газетная подшивка; архив; шеренга, ряд; напильник |
комп. файл |
|
|
|
|
плёнка,
мембрана, тонкое покрытие |
фильм, кинофильм(амер. movie,motion picture |
|
|
TFT = Thin Film Technology =технология тонких пленок; short
film festival = фестиваль коротких фильмов |
|
финский |
|
финиш |
|
||
средоточие, оптич. фокус |
|
трюк
фокусник |
|
||
состояние |
фортуна |
|
|
he
inherited [made] a fortune =он унаследовал [сделал себе] (целое)
состояние |
|
плод,
плодоносить; приносить плоды (в широком смысле); культивировать,чтобы
плодоносило |
не только
фрукт |
|
|
|
|
веселье,
забава, шутка, потеха |
|
фан, фанат |
|
||
зад,
ягодицы, анус |
фундамент |
|
|
||
мебель,
обстановка, оборудование, инвентарь, содержимое |
|
фурнитура |
accessories |
|
|
хpабpый, доблестный |
галантный |
|
|
|
|
не только
газ |
|
|
|
||
gazette |
офиц.
бюллетень со списками VIP, работающих
на госслужбе |
|
газета |
newspaper |
|
весёлый,
беззаботный, легкомысленный; яркий, пёстрый, нарядный |
гей,
гомосексуалист |
|
gay meadow = пестрый луг; he's
in a gay mood today = у него сегодня беззаботное настроение; he's
gay = он гомосексуалист. |
||
gen |
информация |
ген |
|
gene |
|
основной, общий, обычный; обобщающее понятие |
не только
генеральный; генерал |
|
|
|
|
поколение; |
генерация |
|
|
|
|
приветливый,
радушный; добродушный, сердечный, добpый |
гениальный |
|
of genius |
|
|
грузин,
грузинский |
житель
амер. штата Georgia |
|
|
|
|
уместный |
|
немецкий |
|
||
gin |
джин |
|
джинн |
genie |
|
имбирный
лимонад |
имбирное
пиво |
|
ginger
beer |
|
|
ghost |
призрак,
дух |
|
гость |
guest |
|
gracious |
добрый,
вежливый |
|
грациозный |
graceful |
|
graphic |
графика, наглядный |
график |
|
diagramm |
|
оружие,
выбрасывающее пулю или снаряд по настильной траектории со значительной
скоростью |
пистолет /
пушка |
истор. гунн (Hun) |
|
||
гимнастический
зал, спортзал (амер.gym); |
средняя
школа в Европе (особенно: в Германии), гимназия |
гимназия |
grammar school |
|
|
лекарственное
растение, целебная трава |
|
герб |
|
||
грыжа |
|
херня |
nonsense |
|
|
героиня |
|
героин |
|
||
high school |
ст. классы
ср. школы (от 14 до 18 лет) |
|
высшая
школа |
|
|
честь;
долг |
|
гоноp |
|
||
почтовый голубь (homing pigeon |
Гомер |
|
Homer |
|
|
hospital |
не
обязательно военная больница |
|
|
|
|
мысль
(гораздо реже идея) |
|
|
|
I have no
idea (идиома)
—Понятия не имею |
|
illuminator |
осветительный
прибор, просветитель |
|
иллюминатор |
porthole, window |
|
недостаточный; редко:
неадекватный |
|
|
|
|
|
institute |
институт
(установление, закон), н/и институт |
институт
(высшее уч. заведение) |
|
college, university |
|
измерительные
приборы; музыкальные инструменты |
инструменты |
|
tools |
|
|
оскорбление |
инсульт,
удар |
|
|
||
целостный; неотъемлемый; состоящий из частей; |
матем. интеграл. |
|
|
integral
part = неотъемлемая
часть; integral process =многоступенчатый процесс |
|
честность |
не только
целостность |
|
|
|
|
интеллект,
ум, разум; информация, сведения; pазведка |
|
интеллигенция |
signs of intelligence = признакиразума; CIS = Central Intelligence Service = ЦРУ |
||
разумный,
сообразительный |
не интеллигентный |
|
|
|
|
значимость;
процент (на капитал) |
не только
интерес |
|
|
|
|
опьяняющий,
пьянящий |
отравляющий,
ядовитый |
|
|
|
|
опьянение,
упоение |
мед.интоксикация, отравление |
|
|
|